자유게시판
абай аударған шығармалар - абай аудармалары пушкин
페이지 정보
본문
абай аударған шығармалар - абай аудармалары пушкин [Подробнее...]
Пушкин жырының әлем жұртшылығының жүрегіне соншалықты жақындағанының бір мысалы ғана бұл. Өзінің тұсындығы әдеби стильдердің бәрінен де оқшау шыға бі. Үстінде сәуле, өнеркәсіптің дамуының әлсіз жақтары алтын күн. Қарашы, ол, бүлік Құдайдан. Сұрайды дауыл күні-түн, деп,Лермонтов сөзін жолма-жол, үлкен дәлдікпен шабыттана аударады. Абайдың. Главная. Абай и Пушкин. Непревзойденные переводы Абая из «Евгения Онегина» — замечательное явление в истории казахской литературы. Они навсегда останутся. Абай аудармаларының бұл тәрізді үздік болуының, 2 сынып математика кітабы 2 бөлім бізше, қазақ солдаты романы қысқаша мазмұны үш түрлі себебі бар: 1) өзінің үлкен таланттылығы; 2) орыс тіліндегі өлеңдерде қолданылатын сөздердің тек жай мәнін ғана емес, әдемілік. 2 Өмірбаяны. 3 Шығармалары. 4 Қара сөздері. 4.1 Қара сөзде айтылған ой. 5 Абай лексикасы. 6 Абай және Пушкин. 7 Музыкалық мұра. 8 Абайтану. 9 Абай. Абай аудармалары бүгінгі аудармашылар үшін де көрнекті үлгі. Абайдың қазақ поэзиясын дамытудағы үлкен еңбегі өлең құрылысына және тіліне көптеген жаңалықтар енгізіп байытуында дедік. Абайдың Пушкин шығармаларын өз оқушыларына жеткізуі қазақ сахарасына орыстың ұлы мәдениетінің жарығын әкеп төккендей болды. Бұл жөндегі Абай. Оған дәлел Абайдың аудармалары. Абай өзінің аудармаға арналған шығармашылық жылдарында үлкенді-кішілі 50-ден астам шығарманы орыс тілінен қазақшаға аударыпты. А.С.Пушкиннің "Евгений. Абай мен Пушкин Мәдениеттер диалогы» көрмесінде Абайдың өлеңдері, Қара сөздері, абайтанушылық әдебиет, Девятовтың, З. Абай аударған шығармаларына арналған. Абайдың аударма өлеңдерін түпнұсқаға барабар аударма және еркін, төл шығармаға айналған аударма деп екі топқа бөліп жіктеудің өз қисыны бар. Ал Абай болса. Мұса С. Абай мен Пушкин // Егемен Қазақстан.- 2006.- 1 сәуір. Бейсембаев М. Пушкин және Абай // Лениншіл жас.- 1979.-6 маусым. Мұхамедханов Қ. Өлмес өмір, өшпес есім // Мұхамедханов Қ. БОРОДИНО» (М.Ю.Лермонтовтан) 1882 М.Ю.Лермонтовтың осы аттас шығармасының аудармасы. Қашан жазылды? Бұл өлеңді Абай 1882 жылы. ПУШКИН МЕН АБАЙ. 18-Март, 2013 9154 рет оқылды. М. Әуезов. Отанымыздың өткен замандағы екі ұлы ақыны — Пушкин мен Абайдың бір-бірімен творчестволық жақындығы, поэзиядағы екеуінің ақындық өнер. Абай аудармаларының бұл тәрізді үздік болуының, бізше, үш түрлі себебі бар: 1) өзінің үлкен таланттылығы; 2) орыс тіліндегі өлеңдерде қолданылатын сөздердің тек жай мәнін ғана емес, әдемілік. Абай тілін еркін меңгерген орыс халқынан таңдап, талғап, әсіресе екі ақынды аударған олар Александр Пушкин және Михаил Лермонтов. Абайдың талғампаздығына таң-тамаша қаласың. Абай орыс әдебиетімен, оның Пушкин Осы мақсатта ол орыс әдебиетінен қазақ тіліне тәржімалар жасап, бірсыпыра аударма шығармалар жазды. Абайдың орысшадан.
ұлттық банк сайт
akon алматы билеты цена
жартасқа сурет салу өнері петроглифтер презентация
первый кюй курмангазы посвящен
концерт в дк караганда
.
==============================================================
~~~~~ әдебиет туралы эссе ~~~~~
==============================================================
.
- 이전글온라인카지노사이트라이브 【SH55。TOP】 마카오슬롯 라이브바카라싸이트 24.05.31
- 다음글автомех семей - автомех специальности 24.05.31
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.